La menace représentée par les armes chimiques est dangereusement réelle.
化学武器威胁是真
和危险
。
réelle f. 真振幅
amplitude réelle 真振幅
dimension réelle 际尺寸
image réelle 像
masse brute réelle 际毛重
plongée réelle 时潜水
surface réelle 际表面
trajectoire réelle 际
vitesse réelle 际速[度]
La menace représentée par les armes chimiques est dangereusement réelle.
化学武器威胁是真
和危险
。
Toutes les menaces découlant du changement climatique sont en effet bien réelles.
所有气候变化威胁都是真正威胁。
Les difficultés qui les attendent sont réelles, mais les chances à saisir le sont aussi.
面前挑战是真
;但是机会也是真
。
Par exemple, nous avons fait preuve d'une réelle souplesse pour garantir l'accès aux marchés agricoles.
例如,我们在农业市场准问题上表现出真正
灵活性。
C'est ainsi que la violence, réelle ou symbolique, se propage.
这样一来,无论是真或象征性
暴力就会蔓延。
Il doit s'agir pour nous tous d'une réelle ambition collective.
这必须是我们所有人真正集体愿望。
La différence réelle entre ces politiques résiderait dans l'aspect institutionnel.
真正差别是在体制方面。
On peut mettre en doute leur volonté réelle d'arrêter l'accusé.
克罗地亚当局所努力散漫,也不令人信服,令人怀疑该当局是否真
要逮捕该逃犯。
Et pour cela, il faut qu'une réelle volonté politique les cautionne.
因此,需要有真正政治诚意来
为保证。
La méthode présentée ici devrait être développée, puis appliquée à l'échelle réelle.
本文介绍这种方法,但尚需进一步研订,然后再加以际运用。
Enfin, il s'inquiète du manque de données sur la situation réelle des rurales.
委员会还对缺乏有关农村妇女际状况
资料感到关切。
Les changements climatiques appellent une réaction réelle à long terme à l'échelle mondiale.
气候变化要求采取有效和持久全球对策。
Je rappelle aux membres que la Bosnie-Herzégovine a des chances réelles au plan européen.
我要提醒成员们,波斯尼亚和黑塞哥维那融欧洲体制
前景是明确
。
A ce jour toutefois, le Maroc n'a manifesté aucune volonté réelle de résoudre le conflit.
但是,时至今日,摩洛哥几乎没有表现出解决这一冲突真正愿望。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重财政情况是真
,并非是虚构
,需要加以解决。
Toutefois, elle n'a pas encore une idée claire de la situation réelle des femmes rurales.
但是,她仍然不清楚农村妇女真正状况。
La législation doit, naturellement, être modifiée pour assurer l'application réelle des droits de la femme.
贝宁确面临着经济困难和疾病
困扰,但贝宁没有被困难压倒。
L'illusion ainsi créée d'une suprématie militaire pourrait conduire à l'utilisation réelle des armes nucléaires.
通过制造军事优势假象,这种武器可能触发其使用,而这反过来可能导致核武器
际使用。
Cet avis mentionnerait explicitement l'existence d'une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d'une acquisition.
该通知将明确提及主张购置款担保权这一事。
La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.
迄今为止,甘巴里先生进行斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞
际前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false